Update : 2024.03.20

通じないカタカナ 外来語や英単語 初級編 

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

 

カナダで通じないカタカナ😓

正しい英語で覚えておくとカナダで買い物するときに便利

 

 

こんにちは😀

バンクーバーの英語スピーキング校

Vector International Academyです。

 

 

 

 

春の時期のバンクーバーは日本からの留学生が増えている感じがします。

 

みなさん生活やお勉強に必要な日用品や文房具などを日本からも

持ってきているかとは思いますが、滞在期間が長くなると

壊れてしまったり使い切ってしまったりしてカナダで買い足したい場合もありますね。

 

日本語には外来語をカタカナ表記で表す言葉がたくさんがありますが

実際には英語ではない単語もあるのでカナダでは通じないことも。

 

カタカナ外来語や、英語でもカタカナで発音している単語は

日本では日常に溢れているようですが、そんな言葉をこの機会に正しく覚えて

問題なく意思疎通できるように準備しておきましょう。

 

 

 


 

 

第1問 以下の写真の文房具の英語名は??

 

 

解答

ホッチキス  stapler

ホッチキスの芯  staples

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

ついでに!

 

スポイト  syringe

 

ピンセット  tweezers

 

 

日本語 名前の由来

 

ホッチキス アメリカのホチキス社から

スポイト オランダ語の注射器 spuit  から 

ピンセット フランス語の pincette 

または オランダ語の pincet などの説

 

旅行用に化粧品などを詰め替える際、スポイトがあると便利ですね。

眉毛を整えるのに欠かせないピンセット。英語では トゥィーザーズ のような発音。

 

 


 

 

第2問 以下の写真の壁についている電気を通す差込口を英語でなんと呼ぶでしょう??

 

( 北米のコンセントは穴が3つ )

 

解答

コンセント  outlet

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

ついでに!

 

電源プラグ plug

 

コップ   glass / cup 

 

 

日本語 名前の由来

 

コンセントは日本人が concentric plug  同心構造のプラグ、コンセントプラグ と名付け

壁にある差込口をコンセント、コードのついている側をプラグと呼ぶようになったとのこと

 

コップ ポルトガル語 copo オランダ語 kop からなどの説

 

ちなみに日本語でのコップは主にガラスやプラスチックでできた冷たい飲み物を

飲むときに使うものが多いようですが コップは英語では グラス glass で通じます。

紙コップやプラスチックのコップは ペーパーカップ paper cup

プラスチックカップ  plastic cup です。

 

お茶やコーヒーをのむ持ち手のついたものは カップ cup 、ティーカップ、

コーヒーカップ  は マグ mug コーヒーマグとも呼ばれることも多いです。

日本のお茶を飲むお湯のみには持ち手は付いていませんが ティーカップ で通じます。

 

 


 

 

第3問 以下の写真の衣類の英語名は??

 

 

解答

 

ズボン  pants

(  英国 trousers )

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

ついでに!

 

ハンカチ  handkerchief

 

ネクタイ  tie

 

日本語 名前の由来

 

ズポン   フランス語の  jupon  からの説

( 日本では パンツ は下着として使われるが 英語の下着の総称は  underwear )

ジーパンは ジーンズ  jeans

 

ハンカチ ハンカチーフの略

ネクタイ もともとは necktie

( necktie で通じるが通常 tie で使われることの方が多い )

 

 

カタカナだから英語だと思って喋ってみても通じないことって以外と多い、、、

 

 


 

 

日本語では発音が似ているけれど英語では違う単語を学んでみよう!

 

chopstick(s) お箸 

chapstick (ブランド名) リップクリーム /  lip balm  

ch の後ろの母音 o と a  母音の発音が異なる

 

 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

 

bowl 食器などのボール

ball 遊具などのボール

ow と al の部分  二重母音か単一母音かで発音が異なる

 

 

 


 

 

日本人には特に発音が難しい単語

 

towel タオル カタカナで表すと タウァル のような発音

button ボタン 北米の発音の場合バッ_ン のように

 t の音が聞こえないような発音になる地域もある

 

 

 

発音は文面では説明するのが難しいですね!

 

日本語発音からいち早く卒業して英語ネイティブの発音に近づきたい方は

ベクター無料セミナーをお勧めします! ⬇️⬇️⬇️

 

 

 


 

大好評! 無料英語セミナー情報

 

【定期更新】大好評!無料英語セミナー情報

 

【あなたへのお勧め動画】

英語の発音を秒で上達させる秘密!「 あ に似ている英語の母音」はそんなにあるの!?