Update : 2021.03.26

日本人がミスしがちな Feel Badの使い方

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

日本人がミスしがちな

Feel Badの使い方

バンクーバーの英語訓練校、キラキラVector International Academyキラキラ
会話アウトプットコース担当MOMOEです。

How are you??

って聞かれて、気分がすぐれない時、


I feel bad.

とか言ってませんか?
Feel Badというのは、
実は違う意味を持つんです!
その答えは、下のエピソードを読んだ後にわかります。

(もったいぶってみる笑)

 

姉・弟・父のようでしたが、
お姉ちゃんがどうやら転んで膝を

ズベーーーっっ!と擦りむいてる!
その時!
私、自分がバッグの中に

絆創膏セット持ち歩いてるの思い出したんです!
Do you need a band aid?

と尋ねる私。

それをみて、キラーンキラキラとなる親子。
特にお父さん、

Yes, Pleeeeeaase!!
Thank you!!

Really, thank you!!

と、ちょっと離れてからも大感謝。

うん、わかる。

ベソかいてる子供をなだめ、
自転車で目的地までたどり着くのって

親としてめっちゃ大変なのわかる!
でも絆創膏ごときで子供って

シャキーン!ってなるんだなぁ〜。

お姉ちゃん、だいぶん泣いてたしね・・

お役に立ててよかった。

そしてうちの娘も誇らしげで嬉しそうだった!

んん?これさっきのFeel Bad関係なくない?

Momoeの自慢話じゃね?

って思ったみなさん、待ちなさい。
こんな時の気持ちが

I felt very good!

なんだよ。
ってことは、

I feel bad…
の意味もわかりましたね。
I feel bad about giving a lot of homework…

とかね!(ウソだけど)

ぜひ、使ってみてね!

 

せっかくなら英語をもっと学んでみませんか?
Vectorでは毎月無料レッスン形式のセミナーを開催!
是非一度ご参加してみてくださいね。

【次回、無料英語セミナーについてはこちらをクリック】