ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
日本人がミスしがちな
Feel Badの使い方
バンクーバーの英語訓練校、Vector International Academy
会話アウトプットコース担当MOMOEです。
How are you??
って聞かれて、気分がすぐれない時、
とか言ってませんか?
Feel Badというのは、
実は違う意味を持つんです!
その答えは、下のエピソードを読んだ後にわかります。
(もったいぶってみる笑)
姉・弟・父のようでしたが、
お姉ちゃんがどうやら転んで膝を
ズベーーーっっ!と擦りむいてる!
その時!
私、自分がバッグの中に
絆創膏セット持ち歩いてるの思い出したんです!
Do you need a band aid?
と尋ねる私。
それをみて、キラーンとなる親子。
特にお父さん、
Yes, Pleeeeeaase!!
Thank you!!
Really, thank you!!
と、ちょっと離れてからも大感謝。
うん、わかる。
ベソかいてる子供をなだめ、
自転車で目的地までたどり着くのって
親としてめっちゃ大変なのわかる!
でも絆創膏ごときで子供って
シャキーン!ってなるんだなぁ〜。
お姉ちゃん、だいぶん泣いてたしね・・
お役に立ててよかった。
そしてうちの娘も誇らしげで嬉しそうだった!
んん?これさっきのFeel Bad関係なくない?
Momoeの自慢話じゃね?
って思ったみなさん、待ちなさい。
こんな時の気持ちが
I felt very good!
なんだよ。
ってことは、
I feel bad…
の意味もわかりましたね。
I feel bad about giving a lot of homework…
とかね!(ウソだけど)
ぜひ、使ってみてね!
せっかくなら英語をもっと学んでみませんか?
Vectorでは毎月無料レッスン形式のセミナーを開催!
是非一度ご参加してみてくださいね。