Update : 2019.02.02

【ニュアンス英語】 すぐに飛んで来てくれる彼

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

【ニュアンス英語】
すぐに飛んで来てくれる彼

 

こんにちは。校長のMariです。
前回に引き続き「洋楽の歌詞から学ぶ英語」。

今日はCharlie Puthの
One Call Away
を見てみましょう!

 

 

Ed Sheeran, Charlie Puth, Michael Bubleは
名前を聞かない日がないくらい有名ですね。

 

さぁまずはタイトル!

One Call Away
この言い方、かっこいいですよね。

 

実は何か物を売るウェブサイトなどに “Just a click away!”っていう書き方がよくあります。
「ほんの1クリック」「だけ離れたところにある」

=「クリックひとつで手が届く」

 

 

先日見つけたこの英文記事のタイトル、
Huge savings are just a click away.
(1クリックするだけで、貯金ができるよ)
といった感じの意味になります。

 

 

さて、その意味でいくと、
One Call Away
「電話一本入れてくれたら、僕はすぐそこにいるよ」
「電話一本でかけつけるよ」
って感じかな。


そしてもう一つ取り上げたい表現が、

Superman got nothing on me.

have nothing on(人)で、「(人)の弱みを握っていない」「(人)の不利な情報を持っていない」
という意味。
なので「スーパーマンでも僕の弱みを知らない」=「スーパーマンより僕の方がいいよ」
ってこと。
けっこう言いますね笑。

 

 

Call me, baby, if you need a friend
ねぇ、友だちが要るなら僕に電話してよ。

 

I just wanna give you love
君への愛しい気持ちを伝えたいんだ。

 

Come on, come on, come on

ねぇ、ほら
 
Reaching out to you, so take a chance
手を差し伸べてるんだよ、だからその手を握り返して
 
No matter where you go
君がどこに行ったって
 
You know you’re not alone
一人じゃないからね
 
I’m only one call away
僕は電話一本でかけつけるから
 
I’ll be there to save the day
今日の君を救うため
 
Superman got nothing on me
スーパーマンだって僕にはかなわないさ
 
I’m only one call away
電話一本かけてくれたらすぐに行くから
 
(あくまでも私の意訳です)
 

ちなみにCharlie Puthの”How Long”っていう歌も気になっています。
だって、だって、
浮気したことがバレた男が「ごめん、酔ってたんだ」みたいな言い訳して、
それに対して女が「その浮気、いったいどれくらい続いてたのよ!→ちなみにこの部分がタイトル)」
って責める歌なんですよ。

 

 
赤裸々すぎるーーー
 
なのに、メロディ素敵ーーー
 
次回もお楽しみに!!