ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
あなたはどちら派?
新年の抱負を立てる派?
立てない派?
こんにちは😀
バンクーバーの英語スピーキング校
⛄️Vector International Academy❄️です。
今年挑戦する予定だったけどやり損ねた事や、
今回はこの時期ならではの会話に引用できそうな
新年に向けて英語の名言を一緒にみていきます。
※下記の英文日本語訳は意訳です。
抱負を立てる派
心機一転、新年から頑張りたい!
新たな目標を立てるのに以下の様な心前向きな言い回しが良いですね。
“I never look back, darling. It distracts from the now.”
— Edna Mode, The Incredibles, 2004
過去は振り返らないわ。「今」を生きることの邪魔になるから。
“Every new year of my life brings new happiness
and a new kind of freedom; aging is a gift.”
—Carmen Maria Machado, The New Statesman, March 17, 2021
毎年新年には新たな幸福と新しい自由がもたらされる。
年を重ねられることは贈り物である。
“You can’t go back and make a new start,
but you can start right now and make a brand-new ending.”
—James P. Sherman, Rejection, 1982
過去に戻って新たにやり直すことはできないが、
今すぐ新しい始まりを迎えて新たな終わりを作り出すことは可能である。
🌄🌄🌄
抱負を立てない派
毎年新年の抱負を立てるものの日々の忙しさに追われ続かなくなったり、
現実的でない目標を掲げて3日坊主で終わってしまったり、
いっその事、新年の抱負など立てない!
そんな方には以下の言い回しはいかがでしょうか。
“I think if there’s something one needs to change with oneself,
it doesn’t have to happen in the New Year.
You can do that any time you please
—not that it’s not a good inspirational tactic
for the people that it works for.”
—Brittany Murphy, Entertainment Weekly, December 29, 2006
私が思うに、もしも誰かが何か自分に関することを変えたいとしたら
その時期はどうしても新年である必要性はない。
自分がやろうと思うその時にやれば良い。
新年から始めるのがいいきっかけになる人にとってはいいやり方だけどね。
“I made no resolutions for the New Year.
The habit of making plans, of criticizing, sanctioning,
and molding my life is too much of a daily event for me.”
—Anaïs Nin, The Early Diary of Anaïs Nin, 1923-1927
新年の抱負を掲げるのはやめた。
日常的に自分の習慣として常に計画を立てたり、
批評したり、制裁を加えようとしたりして
人生を型にはめるのは私にはとても大変に感じる。
⛄️⛄️⛄️
以上、タイプ別に英語の名言を紹介してみました。
毎年自分の年齢や置かれた立場などによっても「これだ!」
というものが変わることもあるかもしれません。
今の自分にぴったりくる言い方があったらぜひ引用してみてくださいね!
年々日本でも外国からの訪問者や移住者は増加の傾向があり
世代や環境により変わってきているのではないかと思います。
英語を学習する事により国際化社会に柔軟に対応出来る考え方や
受
ちなみに新年の抱負は「New Year’s Resolutions」
「resolution」 は数えられる名詞です。
会話の場合は代名詞をつけて用いることが多いですね。
「新年の抱負は?」
「What’s your New Year’s resolution?」
英語で会話する時に名言なんかもさらっと会話の中に入れられたら話し手も
「この人なかなかやるじゃん!」なんて思ってくれるかもしれませんね!
「〜するつもりです」を表す be about to〜 と be going to〜 てどう違うの?