ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
もうすぐバレンタイン
恋愛や愛情表現に関する英語
こんにちは😀
バンクーバーの英語スピーキング校
❤️Vector International Academy🍫です。
この時期はカナダでもお店の店頭にお花や菓子類、
バレンタインデーは日本では主に女性から男性にチョコレートを贈
皆さんもプライベートではもちろん、
「本命チョコ」、「義理チョコ」
ご経験があるのではないでしょうか。
一方カナダでは恋人同士だけでなく夫婦や家族、
感謝と愛情を贈りあう日です。
バレンタインデー当日にはあちらこちらで花束を持った男性や
ロマンチックに寄り添うカップルを見かけることでしょう。
今回のワンポイント英会話は恋愛に使える英語や
それに関する言い
※ 下記の英語の日本語訳は意訳です。
ステップ1:初対面やよく知らない方の注意を引く、アプローチに使えるフレーズ
通常の誰にでも言う挨拶 How are you?
などからもう一歩前進、「あなたに興味があるの!」
相手を褒めて特別感を表現
You are really beautiful. あなたは本当に美しいね。
You have beautiful eyes. 綺麗な眼をしているね。
I like your smile. あなたの笑顔が好き。
これらは一般的に褒める表現として家族や友達、
あなたが特別な好意を抱いている方に対しては
考えずとも思わず口から出
ステップ2:デートにお誘いする表現
Would you like to have coffee with me, sometime?
今度一緒にコーヒーでもどうでしょうか?
What are you doing this weekend? 今週末の予定は?
coffee の部分は dinner などの他の単語に入れ替えれば目的を変えることもできます。
週末などの予定を聞くのは間接的に誘いたいという意思表示にも。
もちろんお友達としてお茶やお食事に誘ったり誘われたりすることも普通にありますので
言い回しや誘い方の雰囲気によってどちらお誘いなのかを判断できると良いですね。
Do you want to go out with me? デートしない?
Can I ask you out? / Is it okay if I ask you out on a date?
デートに誘っていい?
「go out」には一般的なお出かけの意味もありますが
その他に「デート」に誘う際にも使える句動詞です。
恋愛やデートに対する価値観や習慣の違い
日本では「デート」する前に「告白」
告白してokならその時点で「
カナダではいわゆる日本の「告白」する前から「デート」
この段階を日本語訳すると「
微妙な習慣や解釈の違いなのですが、
実は
「彼氏」「
「真剣なお付き合いをしている」と公に交際を始めるステップに進むことも。
相手を傷つけずに上手に断る言い回し
こちらとしては全く興味がないし、
こちらも特別な好意を持っていると誤解されるかも…なんて場合もありますね。
「NO」というのは相手に申し訳ないから苦手かもと思う方も多いです。
その上、母国語ではない英語で断るとなるとダイレクトになりすぎて
せっかくのお友達関係を壊したくない、
そんな時はやんわりお断りできる言い方がおススメです。
パターン1:肯定的な表現から始める
誘ってくれたことに感謝
Thank you, but I will be busy.
ありがとう、でも忙しくなるの。
パターン2:申し訳なく思っていることを伝える
先に謝る
I’m sorry but I am busy,
ごめんなさい、でも時間がなくって。
パターン3:具体的な理由をつける
本来はお断りの理由を説明する必要はないのですが
断っているのにお相手の方が納得してくれない場合は有効なことも。
I’m going out with my friends this weekend.
今週末は友達と出かけるの。
カナダでは誘ってくれるお相手の方も英語が第一言語でないこともしばしば。
そんな時はダイレクトにはっきりと分かりやすく伝えることも必要になる場合があります。
英語を使う場面でもお相手や状況により色々なパターンを組み合わせて
場面にあった表現が出来ると人間関係を円滑に保つことができます。
ステップ3:もう一歩前進、真剣なお付き合いに進展したい
何度かデートを重ね、次のステップに進みたいとなった場合に
日本でいうところの「告白」のような感じで正式にお付き合いしていきたい
気持ちを伝える意思表示に使えるフレーズがあります。
ダイレクトに気持ちを伝える
I like you. 好きです。
I’m interested in you. (恋愛対象として)惹かれているんだ。
どちらも好きな気持ちを表せます。
ちょっと恥ずかしい場合は
I think I like you.
I think I’m interested in you.
と言っても良いです。
どの場合も相手や状況、言い方によっても捉えられ方が変わります。
「
Will you be my girlfriend? 彼女になってくれる?
I want to be more than just your friend. 友達以上になりたいんだ。
こちらの表現だと関係性を深めたい意思がはっきりを伝わります。
ステップ4:お付き合い中、または結婚後でも
I love you. 愛してる。
I’m in love with you. 愛してる。恋してます。
I’m crazy about you. あなたの虜になってしまった。夢中です。
I love you from the bottom of my heart. 心の底から愛してる。
なんとなくですが英語が母国語の人々は「I love you.」
を頻繁に言うイメージがあるかもしれません。
実は「I love you.」は結構重めの表現なので
カジュアルにお付き合いしたい段階はそう簡単には口に出さないです。
「I love you.」と言われたら相手も本気だ、とも言えますね。
先にいう方は相手も本気なのかの確信がないまま伝える場合も。
自分も本気だと伝えるには「I love you.」を即答しましょう。
お互いに「I love you.」と言えるようになった段階で
真剣に交際している気持ちを確かめ合ったと確信できます。
お付き合いしている期間が長くなり「I love you.」
が相手の方との日常会話に自然と出てくるようになったら、
「I like you.」を愛情表現として用いることは不自然に感じるようになるでしょう。
カナダは様々な人種や国籍の人々が住む国です。
お誘いする時は積極的に、
英語のフレーズに意図
【あなたへのおススメ動画】
本気で英語が話せるようになりたい方へ!!
【卒業生インタビュー】日本語環境でも英語は伸びるの?実際に聞いてみました!