Update : 2018.07.05

「まじで」の英語表現 パート2

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

「まじで」の英語表現 パート2

先週に引き続き「まじで」表現集です 
 
こうして考えてまとめてみれば 
 
「まじで」系列表現の多いこと多いこと。。 
 
では今週も「まじで」のバラエティー表現、参りましょう 
 
今週紹介するのはどれも”驚き度高め”な「まじで」表現となっております♪ 
 
 
“Are you kidding me??” 
 
解説:「冗談でしょ?」驚き度高い 
kid は動詞で「冗談をいう、からかう」の意。 
他動詞にも自動詞にもなるので(いきなり文法的ですが 笑) 
 
“Are you kidding??” (自動詞、目的語なし)「冗談言ってるっしょ?」 
 
でも 
 
“Are you kidding me??”(他動詞、目的語あり)「私のことからかってるっしょ?」 
 
でもOK 
 
ちなみにkidはjokeとほぼ同義語と考える事ができ 
 
“Are you joking?” 
“Are you joking me?”
 
 
上記同じ意味でいけます♪ 
 
 
“You must be kidding! “ 
 
解説:さきほどのkidを使った変化バージョンです 
これもまた驚き度の高い「マジで」の表現 
 
must は「~しなければならない」の意味ですが 
ここではもう一つの意味、「~にちがいない」の意 
(ex. He went to Harvard? Wow, he must be super smart! 
「ハーバードに行ったなんて彼めちゃ頭良いにちがいないねぇ」) 
 
be kiddingとなるのは現在進行の意ですね:「今~している」 
現在進行形(be動詞+~ing) が 助動詞mustとくっつくと 
“must be ~ing”(must の後ろは必ず原形!)となります 
 
全訳:「あなた冗談言ってるに違いないね!」 
つまりは「冗談でしょ!」の意となります 
 
ちなみにmustをとって 
 
“you are kidding!” もok 
 
そしてkidをさきほどいったjokeに変えて 
 
“You must be joking!” 
“You are joking!”
 
 
全て可。 
 
 
喜怒哀楽は感情があってこそ表現されるもの。 
練習するときには是非「心をこめて」いってみて♪ 
 
 
ちなみに“Are you kidding??”といわれ 
 
“マジだよ マジ” 
 
と答えたい場合。 
 
なんとなくYesとこたえたくなりそうな? 
でもここは”冗談を言ってるんでしょ?”に 
応答する必要がありますね~> つまりは 
 
”冗談じゃないんだよ” 
 
っていわなくちゃです 
 
故に。 
 
“Are you kidding me??” (冗談っしょ?) 
No I’m not kidding. I’m dead serious!”(冗談じゃないんだって マジだよマジ) 
 
 
 
さてはて来週は、「まじで?」シリーズ最終回です♪ 
(まだあるの? 笑 I’m not kidding, yes, there is more!)