ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
ぼさぼさ頭
CJEのMakiでございます
いつしか「寝グセ」をこのシリーズでやった気がしますが
今日は髪の毛つながりでこんな表現。
「ぼさぼさ頭」
これまた授業ででてきたことなんですけれど
Maki: Good morning! How are you today?
Student: I’m good, thank you
Maki: (窓の外を見て)ah it’s beautiful out today
Student: Yes, but it was raining when I left home…
そうそう、最近バンクーバーのお天気変わりやすくてやんなっちゃいますよね。
と反応しようとしたところで、
Student: And this morning my hair was… 湿気で。。。hmmmmm
おぉなるほど。
と例の表現をここで紹介した次第。
「ぼさぼさな髪~」
1, 一般的な表現:
messy hair
messyは「ごちゃごちゃ」です
部屋が汚い(ごちゃごちゃしてる汚さ、ね)も、”messy”ですね
なのでこれは「髪の毛ぐちゃぐちゃ」な感じ=ぼさぼさ
2, 辞書引くといろいろでてきます~:
unkempt hair
なんかちゃんと整ってなさそうな感じ=ぼさぼさ
unruly hair
これまたruleから外れちゃった髪ってかんじで
整ってなさそうな雰囲気満々=ぼさぼさ
uncombed hair
コレはなんだかただ単にcomb(櫛)でとかされてない髪。=ぼさぼさ
3, my cup of tea な表現:
直訳は ぼさぼさ、ではないんですが。
昔教えていたキッズのレッスンで
ぼさぼさ頭(髪の毛)の絵でこんな表現が
教科書に登場したことがありました(今考えればなぜこの表現をキッズに?)
frizzy hair
frizzy:辞書では「縮れた、ちりちりの」
なーんて書いてあります~
もっと具体的にfrizzyを表現しようとすると
「雨の日にごわごわ広がった感じ」?しょうか。
これもunrulyとかと並んで使われたりして、
my hair is unruly and frizzy in humidity
「湿気で髪が広がってぼさぼさだ~」っていう雰囲気で使われています
よく整髪料にも”frizzy hairをおさえる”、といううたい文句をみかけますよ~
広がる髪にお悩みの方はキーワード”frizzy”で探してみてね 笑