Update : 2018.07.05

ぼさぼさ頭

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

ぼさぼさ頭

CJEのMakiでございます 
 
いつしか「寝グセ」をこのシリーズでやった気がしますが 
 
今日は髪の毛つながりでこんな表現。 
 
「ぼさぼさ頭」 
 
これまた授業ででてきたことなんですけれど 
 
Maki: Good morning! How are you today? 
Student: I’m good, thank you  
Maki: (窓の外を見て)ah it’s beautiful out today  
Student: Yes, but it was raining when I left home… 
 
そうそう、最近バンクーバーのお天気変わりやすくてやんなっちゃいますよね。 
と反応しようとしたところで、 
 
Student: And this morning my hair was… 湿気で。。。hmmmmm 
 
おぉなるほど。 
 
と例の表現をここで紹介した次第。 
 
「ぼさぼさな髪~」 
 
1, 一般的な表現: 
 
messy hair 
 
messyは「ごちゃごちゃ」です 
部屋が汚い(ごちゃごちゃしてる汚さ、ね)も、”messy”ですね 
 
なのでこれは「髪の毛ぐちゃぐちゃ」な感じ=ぼさぼさ 
 
2, 辞書引くといろいろでてきます~: 
 
unkempt hair 
なんかちゃんと整ってなさそうな感じ=ぼさぼさ 
 
unruly hair 
これまたruleから外れちゃった髪ってかんじで 
整ってなさそうな雰囲気満々=ぼさぼさ 
 
uncombed hair 
コレはなんだかただ単にcomb(櫛)でとかされてない髪。=ぼさぼさ 
 
 
3, my cup of tea な表現: 
 
直訳は ぼさぼさ、ではないんですが。 
昔教えていたキッズのレッスンで 
ぼさぼさ頭(髪の毛)の絵でこんな表現が 
教科書に登場したことがありました(今考えればなぜこの表現をキッズに?) 
 
frizzy hair 
 
frizzy:辞書では「縮れた、ちりちりの」 
なーんて書いてあります~ 
 
もっと具体的にfrizzyを表現しようとすると 
「雨の日にごわごわ広がった感じ」?しょうか。 
 
これもunrulyとかと並んで使われたりして、 
my hair is unruly and frizzy in humidity 
「湿気で髪が広がってぼさぼさだ~」っていう雰囲気で使われています 
 
よく整髪料にも”frizzy hairをおさえる”、といううたい文句をみかけますよ~ 
広がる髪にお悩みの方はキーワード”frizzy”で探してみてね 笑