Update : 2018.07.05

よく使う「久しぶりに」という表現

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

よく使う「久しぶりに」という表現

この日本語表現、先週立て続けに質問されたので 
ここでも紹介してまいります 
 
余談なんですが、たまにこうやって同じ質問が 
”集中豪雨”することがあるんですよね 
ほんとにびっくりするぐらい、 
全く別の生徒さんから同じタイミングでね。。 
なんでしょうか、摩訶不思議な現象。  
 
anyways… 
 
「久しぶりに~した」って日本語ですごくいいたい表現のひとつですね~ 
 
久しぶりに○○食べた 
久しぶりに○○に行った 
久しぶりに○○に会った 
 
などなど。。。 
 
以下、基本的な「久しぶりに」表現たち: 
 
“after a long time (interval, separation)” 
“for the first time in a long time”
 
 
これだと日本語の発想からあてはめやすくて 
文を作りやすいですね~ 
 
After a long time I am blogging.. 
久しぶりにブログしています。。 
 
It was the first time in a long time to see him. 
彼に会うのはすごく久しぶりでした。 
 
のように。 
 
でも今日もうひとつ紹介したい「久しぶり」表現は 
これらとはちょっと違う言い方: 
 
「しばらく○○していなかった。」 
 
という表現です。 
 
しばらく○○食べてなかった 
しばらく○○に行ってなかった 
しばらく○○に会ってなかった 
 
などなど。 
 
日本語のいわゆる「久しぶりに~したんだ」というタイミングで 
この表現が使われることがあります 
 
コレを使おうと思ったら、ちょい発想の転換が必要 
 
大きな違いはセンテンスが否定文であるということ。 
 
久しぶりにすし食べた。。といいたくて、 
I had sushi…って言ってしまってはもう遅い訳 笑 
だっていいたいのは「すし食べてなかったよ~長い間」だからネ 
 
さ、じゃあ具体的に文を作ってみましょう: 
 
I hadn’t eaten ○○ for a while. 
しばらく○○食べてなかったんだ  
I hadn’t been back to ○○ for a while. 
しばらく○○に行ってなかったの  
I hadn’t seen ○○ for a while. 
しばらく○○に会ってなかったの 
 
ポイント: 
1*hadn’t + p.p 「(過去一時点まで)ずっと~していなかった」 
過去完了(had+p.p):過去の一時点よりも前までに行われていたこと 
 
2*for a while 「しばらくの間」 
これをfor ages(長い間)にしても可 
またほかにfor three years(三年間)等具体化してもよい。 
 
3*使うときには以下の様な流れで: 
 
I hadn’t been back to the shop for AGES! 
So I finally went last weekend! 
(ほんっとそのお店には久しぶりで、ついに先週末いってきた!) 
 
またはこんな流れでもok: 
 
I went to the shop last weekend.. 
I hadn’t been back to the store for ages until then! 
(先週そのお店いってきました。すっごい久しぶりだった) 
 
——————————————————————— 
 
May I remind you… 言うときには意味をこめて練習するべし!一流役者のつもりで。笑