ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
自信満々な人-うぬぼれ-
本日のお題:「うぬぼれ」
cocky
今日はシンプルに一語でこんな言葉。
辞書では「口語」と定義され、
ほかに訳は「気取った、生意気な」など。
要は「自信満々」な人のことを言うのですが、
日本語訳(=気取った、うぬぼれ)の持つ雰囲気がそうであるように、
ややネガティブな様子はぬぐいきれません。
使う場所と相手にはくれぐれも気をつけて 笑
Ex)
He is getting a little cocky because he won the tournament three years in a row.
(三年連続トーナメント優勝して、あの選手ちょっとうぬぼれてきちゃってるよね)
フレンズなどのテレビドラマにもこんな風に登場:
Don’t get too cocky!(あまりうぬぼれるんじゃないわよ)
モニカが卓球で自信を見せつける対戦相手に言った一言。
なんとも負けず嫌い(competitive)なモニカらしい台詞・・・