Update : 2018.09.04

~のとこに泊まるは英語で?

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

~のとこに泊まるは英語で?

stay with ~ 
 
解説 
 
~のところに人を持ってきて 
 
stay with my friend 
stay with my family 
stay with my sister 
 
これで、~さんのとこに泊まる、の意。 
 
なんとなく日本語的発想は 
 
stay at ~さん’s house 
 
に訳してしまいがちだけど 
生の会話ではこんなシンプルな 
stay with ~ もよく使われています 
 
さて、それはもう知ってたよ、という人は 
もう一声こちらもいかが↓ 
 
put ~ up 
 
今度こちらは 
「~さんを泊まらせてあげる」の意。 
 
My sister lives in Tokyo so 
whenever I visit Tokyo, she puts me up
(姉が東京に住んでいるので、私が東京に行くと彼女が泊めてくれます) 
 
I stayed out till late last Saturday and missed the last train so 
my friend put me up in her apartment room. 
(昨日は夜遅くまで出かけていて最終を逃してしまったので 
友達が泊めてくれました) 
 
さてここで動詞の形について一言付け加えておくと、 
上記のmy friend put me up…は過去形のput(put – put – putの不規則変化形) 
が使われていることに注意。 
現在にするならmy friend puts me up…でsが必要になります☆ 
 
こういうのってテストのツボですね。 
ひっかけに最適 笑