ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
期待させるは英語で?
Don’t get my hopes up.
解説:
get ~’s hopes up で「~に期待をさせる」の意。
文字通り、期待(hopes)をあげる(up)ようにさせる(get)。
誰かのオイシすぎる話に興奮してしまいそうになった時:
Don’t get my hopes up!
「そんな期待させんといて!」
期待のし過ぎはいかんいかん、と自分にいいきかせて:
I don’t wanna get my hopes up but…..
「期待しすぎたくはないんだけどね・・」
~の部分には他の人を適用しても可:
Don’t get your hopes up.. 「期待しすぎは禁物ね」
Don’t get the children’s hopes up – they would be terribly disappointed if it doesn’t happen.
「子供たちにそんなに期待させないでおいてーもしそれが実現しなかったらあの子たちがっくりしちゃうから」
Good luck 🙂