Update : 2018.09.10

期待させるは英語で?

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

期待させるは英語で?

Don’t get my hopes up.  
 
解説: 
 
get ~’s hopes up で「~に期待をさせる」の意。 
文字通り、期待(hopes)をあげる(up)ようにさせる(get)。 
 
誰かのオイシすぎる話に興奮してしまいそうになった時: 
Don’t get my hopes up!  
「そんな期待させんといて!」 
 
期待のし過ぎはいかんいかん、と自分にいいきかせて: 
I don’t wanna get my hopes up but…..  
「期待しすぎたくはないんだけどね・・」 
 
~の部分には他の人を適用しても可: 
Don’t get your hopes up.. 「期待しすぎは禁物ね」 
 
Don’t get the children’s hopes up – they would be terribly disappointed if it doesn’t happen. 
「子供たちにそんなに期待させないでおいてーもしそれが実現しなかったらあの子たちがっくりしちゃうから」 
 
 
 
Good luck 🙂