Update : 2018.09.10

気分転換は英語で?

ONE POINT LESSON

ワンポイント英会話

気分転換は英語で?

spice things up 
 
解説: 
 
ひとことに気分転換、といってもここでは 
「(~に飽きてきたので)、気分転換する」の意。 
 
spice up は二語であわせてひとつの動詞: 
本来の意味は料理などで「スパイスを加える、味付けする」が、 
料理以外のの物事にも使われて、「より面白くする」「風味豊かにする」の意に。 
 
thingsは目的語、「ものごと」、句動詞spice upは目的語をはさみます(後置も可) 
spice things up (spice up things) で、「ものごとをより面白くする・味付けする」 
転じて意訳:「気分を変えて違う事をしてみる、気分転換する」 
 
 
例) 
I am getting bored of my weekly runs… it’s time to spice things up
「週に一回のランニングにも飽きてきたな。そろそろ気分転換必要♪」 
 
I cook the same thing over and over… could try new recipes to spice things up
「同じ料理ばっかりだなー気分転換に新しいレシピにチャレンジしようかな」 
 
I’m getting tired of my wardrobe.. gotta spice it up with new pieces of clothes!  
「手持ちの服にも飽きてきたな・・新しい洋服で気分転換しよう♪」 
 
最後の例のように spice (物) up with ~ で 
「~を使っで気分を変えてみる」の意味でも使える♪ 
 
Good luck 🙂