ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
~してあげるは英語で?
I’ll do it for you.
解説:
そもそも「~してあげる」とは・・・
あげる:(補助動詞)動詞の連用形に接続助詞「て」が付いた形に付いて、
主体が動詞の表す行為を他者に対し恩恵として行う意を表す。「てやる」の丁寧な言い方。
「仕事を手伝って―・げる」「君のかわりに行って―・げよう」(goo辞書より)
なるほど。
日本語では動詞にニュアンスを加えて
「主体が他者に」~してあげた、と表す。
しかもそこには「恩恵」の気持ちが入っている・・
おそらくこの表現、英語だったらストレートに「~のために~をする」で表すかな
ということで:
☆~してあげる=私は○○のために~をする=I will do it for you. (S+V ~ for 人)☆
主語は省略しがち、それでいて主体と他者の関係性を示すのが好きな日本語。
それを英語で、となると、やや単純化されたようにも思える表現ですが
for you (her, him, them)などで「~のために」感をだして反映させてあげて。
例:
I’ll do the dishes for you, if you are so tired.
お皿あらってあげるよ、そんなに疲れてるんだったら。
I’ll stay here for you, if you don’t feel well.
ここにいてあげる、もし気分よくないんだったら。
Good luck 🙂