ONE POINT LESSON
ワンポイント英会話
「ねばねば」は英語で?
sticky and slimy
解説
本日食べ物の形容詞、しかも擬音語です☆
「ねばねば」サラダ
「ねばねば」丼
「ねばねば」そば
材料はオクラ、山芋、めかぶ、納豆などを使ったもの
stickyのみだとべたべたした感じ>納豆単体であればこれでピッタリ
でもオクラとか山芋が入ってくるともうちょっと液状でどろどろ感が加わった感じ
ーこれが「ねばねば」であるとすればstickyにもう一声加えて>
sticky and slimy
slimyはスライムを思い浮かべればなんとなく想像できる?
どろっとした感じですね
実はこの表現、英語だと「食欲をそそる」響きがしないのですが 汗
その辺は「日本の特有の食べ物」表現なので仕方ない・・ですね
というわけで、「ねばねば」な食べ物を客観的に説明するときは
sticky and slimy
ちなみに、私の主観を入れて「ねばねば」を説明するなら
deliciously sticky and slimy
といいたい 笑
Love neba neba!
Good luck 🙂