Update : 2018.08.30

パウエル祭 ボランティア活動

VANCOUVER LIFE

バンクーバー現地情報

パウエル祭 ボランティア活動

夏ですお祭りです‍♀️ 
ここバンクーバーでも毎年、日本のお祭りが開催されています⛩ 
今年は先週末8月4&5日にパウエル祭が行われました。お天気にも恵まれ多くの人で賑わっていましたよ。 
 
『習った英語を実践で使う』ためには教室の中の学習だけではなく、外に飛び出して肌で感じてみる必要があります 
 
そこで、Vector生達もボランティアとして、このパウエル祭に参加して来ました 
 
先づは、毎年ボランティアをさせて頂いている『Hirokawa Joinery』 さん✨ 
 
 
 
商品は「まな板」と「組子細工の飾り」。 
このシンプルな商品「Cutting Board(まな板 )」の説明にチャレンジ。 
 
 
 
早速、お客さんに 
「What is this made of?」と質問され、「あ授業で習った受身のBe動詞+過去分詞」と気がつくVector生達。 
「It’s made of oak」と答え順調なスタートかと思いきや。。。。 
 
声が小さ過ぎて聞き取ってもらえなーーーーい 
 
 
 
そうなんです。教室は静かで皆んなが聞いてくれる状況ですが、実際に教室を飛び出すと。。。 
う〜る〜さ〜い 
 
 
 
なぜ大きな声でお腹から話す練習をしているのか実感するVector生達 
 
 
 
「You can use it as a serving board.」とチーズをサーブする板としても使えますよ✨ 
と、言えたのですが。。。。。 
 
「serve 」の発音がカタカナ発音サーブになってしまい。。。。通じない 
 
しかし、さすがアウトプットクラスで練習しているだけありました 
直ぐに言い直して「oh, SERVING board」と分かってもらえホッ 
 
 
 
「組子細工の飾り」は日本の伝統工芸。お客さん達も興味深々。 
 
 
釘を使わず小さな木のパーツを手で組み合わせているんですよ。 
「These small pieces were joined together without nails」 
「It is assembled by hand」 
など、授業で習った受身の表現や単語を使いながら何度も説明しているうちに、 
コツを掴んで来た様でした 
 
そして遂に、 
『お買い上げ』 
 
 
 
日本語でも販売経験のないKちゃん。 
英語で説明をして買って頂いて大興奮思わずピース✌️✌️ 
 
 
 
 
そして、今年からボランティアさせて頂ける事になった『Sasaki Art Gallery 』さん‍♀️‍♀️ 
 
こちらは、素敵な和風の「お洋服」と「ポストカード」が商品。 
Pan Pacific Hotel の中にお洒落な店舗を構えていらっしゃいます 
 
Vector生は店頭の一番良い場所でお客さん達との会話を楽しんでいました✨ 
 
 
 
初対面の人にある程度の距離を保ちながらもフレンドリーに話しかける。 
簡単そうで、なかなか日本語でも難しいSmall talk。 
 
「教室ではこんな笑顔見せないでしょう」っとツッ込みたくなるほど 
楽しそうに会話していました✨習った事を実際に使って英語での会話を楽しめた様です 
 
 
 
今回のVector生の頑張りで、これからも色々なイベントでボランティアさせて頂けそうです! 
 
 
 
教室外での実践体験したい人はVector迄ご連絡くださいね✨